梁祝是中國四大民間傳說之一,而《梁祝》是中國少有名揚世界的曲目,這個愛情悲劇從東晉口頭傳承超過千年,民間有許多版本。1954年,周恩來出席日內瓦會議時曾邀請卓別林等知名人士觀看這部中國的《羅密歐與朱麗葉》,默喜劇泰斗卓別林看完後淚眼汪汪。
若以演奏《梁祝》小提琴協奏曲而言,中國俞麗拿、中國呂思清、日本的西崎崇子、與日本的諏訪內晶子最為有名,俞麗拿是演奏此曲目的第一人。有人說,俞的版本像是展示故事,那是戲曲的感覺;西崎的版本像女主角親講故事,聽者跟著笑跟著哭。內晶子是知名小提琴家,得過許多國際大賽首獎,用的是海飛茲的名琴,點閱率高出甚多,果真音樂無國界。我偏好西崎崇子的版本,但或許是樂團配合、布幕吸音、錄音、或後製品質所造成的音色差異吧!
若以演奏《梁祝》小提琴協奏曲而言,中國俞麗拿、中國呂思清、日本的西崎崇子、與日本的諏訪內晶子最為有名,俞麗拿是演奏此曲目的第一人。有人說,俞的版本像是展示故事,那是戲曲的感覺;西崎的版本像女主角親講故事,聽者跟著笑跟著哭。內晶子是知名小提琴家,得過許多國際大賽首獎,用的是海飛茲的名琴,點閱率高出甚多,果真音樂無國界。我偏好西崎崇子的版本,但或許是樂團配合、布幕吸音、錄音、或後製品質所造成的音色差異吧!
中國絲竹水準高,《梁祝》在1958年起才有小提琴及鋼琴,但失敗為成功之母,成功也常是失敗之母,沒有精進,後來落後於西方交響樂團。最近維持文言文比例的決定是開中文現代化的倒車,沒有經濟學的機會成本概念--為了得到一點東西,花那麼大的時間代價。再者,韓愈的論說文能跟蒙田或培根相比?難道想在中國文字的風爐中,煉出一顆丹的余光中,白話文的功力不是來自生動複雜的英詩與英文散文句法?
西崎崇子(Takako Nishizaki)《梁祝小提琴協奏曲》(27分鐘)
俞麗拿《梁祝小提琴協奏曲》1988版 (27分鐘)
諏訪內晶子(Akiko Suwanai)《梁祝小提琴協奏曲》(27分鐘)
美女一把二胡拉出的《梁祝》聽得人肝腸寸斷
https://www.youtube.com/watch?v=2j0My82eesY
https://www.youtube.com/watch?v=2j0My82eesY
何占豪/于紅梅《梁祝》-化蝶(5分鐘)
沒有留言:
張貼留言